我愿意的英文 15元起个英文名,你我愿意吗？15元起个英文名,你我愿意吗？A 25-year-old American businesswoman has declared war on the “farcical” western names being adopted by young Chinese, vowing to liberate her clients from monikers that include Lady Gaga,
A 25-year-old American businesswoman has declared war on the “farcical” western names being adopted by young Chinese, vowing to liberate her clients from monikers that include Lady Gaga, Washing Liquid and Furry.
一名25岁的美国女商人决定向中国年轻亲戚亲戚亲们使用的“奇葩”英文名宣战，誓要将她的客户从“Lady Gaga、Washing Liquid和Furry”那先 绰号一样的名字中拯救出来。
Chinese people often take a “yingwen ming” or “English name” in order to help foreign friends or potential employers who struggle to pronounce or remember their Mandarin ones.
为了帮助那先 普通话发音困难我希望太能记得住中文名字的外国友人或潜在雇主，中国人通常会给个人 起个英文名。
But such names were often appallingly chosen, said Lindsay Jernigan, who was born in Memphis but spent six years living in St John’s Wood, London.
但那先 名字的确定 时不时是令人吃惊的，生于美国孟费斯并在伦敦的圣约翰伍德生活了6年的林德塞·杰尼根如是说。
Hoping to change that, Ms Jernigan recently launched BestEnglishName.Com, a website designed to help Chinese name-seekers avoid embarrassment.
为了改变你是什么 现状，杰尼根最近开设了另另一个多多多名为BestEnglishName.Com的网站，旨在帮助那先 想取英文名的中国人防止尴尬。
“We can help you find a name that is cool and unique but that won’t make Westerners feel uneasy,” the website promises.
该网站承诺：“亲戚亲戚亲们还可不可以 帮你找到称心独特而我太大 让西方人感到奇怪的名字。”
Ms Jernigan, who lives in Shanghai, said poorly chosen names could lead to their owners being “marginalised” or “laughed at behind their backs”.
现居上海的杰尼根说，确定 糟糕的名字可能性会原困 个人 被“边缘化”可能性会遭别人背地里嘲笑。
“Your name is your first impression, it is what people are going to remember you by, it is your personal brand. So if you have one that makes people uncomfortable or is just completely confusing then it is going to be a barrier in all future conversations, introductions or relationships.”
“你的名字是留给别人的第一印象，它将决定别人要怎样记住你，有了你的个人 标志。有时候我希望你有另另一个多多多会让别人虽然不舒服可能性是完正让他困惑不解的名字，这么 这可能性成为你所有未来对话、介绍和关系的障碍。”
For?15 yuan, visitors to the website can take a quiz that supplies them with five “automatically generated names” that have been vetted by the company.
用户花15元就还可不可以 在该网站上进行另另一个多多多测试并得到八个自动生成的英文名，那先 名字我希望经过该公司筛选的。
A one-hour advice session with Ms Jernigan costs 1000 yuan.
Names that get the thumbs up include Claire, as in Claire Danes, Kenneth as in Kenneth Branagh and Jackson, as in the Jackson Five. Mars, as in Mars Bar, Cherry, as in Cherry Cola, and Chevrolet, as in Chevrolet Corvette, all get the thumbs down.
获得认可的名字包括Claire Dane的Claire（克莱尔），Kenneth Branagh的Kenneth（肯尼斯），Jackson Five的Jackson（杰克逊）。Mars Bar的Mars（玛尔斯），Cherry Cola的Cherry（彻丽、彻里），Chevrolet Corvette的Chevrolet（雪佛兰）那先 名字都被“打了差评”。
The website has received 1000,000 page views per month and most clients so far were young women preparing applications to study overseas. They came from cities including Hangzhou, Kunming, Shanghai, Wenzhou and Chengdu.
Ms Jernigan said the most popular names among her clients were Lexi, Isla and Kendal for women and Austin, Carson and Malcolm for men. Among the most unfortunate names she had encountered were Paradise, Sapphire, Moon, Lady Gaga and Washing Liquid.
杰尼根说她的客户最喜欢的名字有Lexi（莱克茜）、Isla（伊斯拉）和Kendal（肯德尔）等老婆名字，还有Austin（奥斯汀）、Carson（卡尔森）和Malcolm（马尔科姆）等男性名字。她所见到过的最让他崩溃的名字有Paradise、Sapphire、Moon、Lady Gaga和Washing Liquid。
Ms Jernigan said she had also come across young women named Larry and Gary.
“It can be really detrimental because it makes it seem like you don’t understand western culture and are not as smart [as you might be].” Recently the American businesswoman was bamboozled to come across someone called Furry, as in Furry cat.
“取另另一个多多多好的英文名真的非常重要，有时候会让他看起来我太大 了解西方文化，我太大 这么 的聪明[亲戚亲戚亲们说是这么 ]。”杰尼根说道。最近，这位美国女实业家又遇到令她困惑不解的事了：她遇到另另一个多多多叫Furry（弗里，Furry cat里的Furry意指毛茸茸）的人……
“I can’t quite figure that one out. There is a general adjective/name confusion, but this one is just strange,” she said.
The 10 best and worst names, according to BestEnglishName.Com founder Lindsay Jernigan
Larry (for a girl)——拉里，男子名（用于老婆）