描述性格的词语 怎样才能描述原买车人：外貌性格词汇全总结怎样才能描述原买车人：外貌性格词汇全总结从外貌到性格，从底部形态到风格，掌握以下词汇你不多再 用英语准确描绘出原买车人哦。Physical Appearance 外貌?Hair 头发Straight 直（发）Curly 卷（发）Cropped 短（发）Black 黑色Auburn 红褐色Blonde 金（发）Brunette 深褐色?Height 身高Towering 人高马大Tapering 又高又瘦Lanky
Physical Appearance 外貌
Characteristics & Traits 底部形态
出处：《飘》(Gone with the Wind)
作者：玛格丽特·米切尔 (Margaret Mitchell)
Scarlett O'Hara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm as the Tarleton twins were.
But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw.
Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the ends.
Above them, her thick black brows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia-white skin - that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns.
出处：《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)
作者：简·奥斯汀 (Jane Austen)
His friend Mr Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien, and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year.
他的你们 达西先生立刻引起全场的注意，因为分析他身材魁伟，眉清目秀，举止高贵，于是他进场不多再要再 五分钟，你们 都纷纷传说他每年有一万磅的收入。
The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr Bingley.
And he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud; to be above his company, and above being pleased.
你们 差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后你们 才发现他为人骄傲，看不起人，巴结不上他，一些对他起了厌恶的感觉，他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。
作者：夏洛蒂·勃朗特 (Charlotte Bronte)
His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared and steel clasped; its details were not apparent, but I traced the general points of middle height and considerable breadth of chest.
He had a dark face, with stern features and a heavy brow; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now; he was past youth, but had not reached middle-age; perhaps he might be thirty-five.
出处：《红与黑》(The Red and the Black)
He was a lad eighteen or nineteen years of age, small in stature, with irregular but delicate features, and of a constitution apparently weakly.
His nose was aquiline; and his large black eyes, which in quiet moments showed thought and vivacity, were ablaze now with the fiercest hatred.
His dark brown hair, growing very low on his forehead, gave him a narrow brow, that in moments of anger looked positively wicked.
His face would hardly be remarked among the infinite variety of human countenances by any feature particularly striking.
His slight, well-proportioned figure gave evidence more of agility than of strength.
出处：《茶花女》(The Lady of the Camellias)
作者：小仲马 (Alexandre Dumas, fils)
It was impossible to see more charm in beauty than in that of Marguerite...
Set, in an oval of indescribable grace, two black eyes, surmounted by eyebrows of so pure a curve that it seemed as if painted;
veil these eyes with lovely lashes, which, when drooped, cast their shadow on the rosy hue of the cheeks;
trace a delicate, straight nose, the nostrils a little open, in an ardent aspiration toward the life of the senses;
design a regular mouth, with lips parted graciously over teeth as white as milk;
colour the skin with the down of a peach that no hand has touched, and you will have the general aspect of that charming countenance.
The hair, black as jet, waving naturally or not, was parted on the forehead in two large folds and draped back over the head, leaving in sight just the tip of the ears, in which there glittered two diamonds, worth four to five thousand francs each.