特朗普鸡 特朗普公鸡雕像席卷中国

  • 时间:
  • 浏览:15

特朗普鸡 特朗普公鸡雕像席卷中国特朗普公鸡雕像席卷中国作为一2个多 行走的表情包,自带蜜汁喜感的特朗普真的为广大老外见面见面视频贡献了无数笑料。这不,为迎接即将到来的农历鸡年,近日中国山西太原一商场外立起一座巨型公鸡雕塑,好笑的是公鸡的发型、手势不禁我能 联想到这位美国候任总统。商场工作人员表示,大伙还将推出小型的特朗普公鸡模型以及系列付进 商品。此外,其他淘宝店因为支持定制同款模型。What do you get when you cross th

作为一2个多 行走的表情包,自带蜜汁喜感的特朗普真的为广大老外见面见面视频贡献了无数笑料。这不,为迎接即将到来的农历鸡年,近日中国山西太原一商场外立起一座巨型公鸡雕塑,好笑的是公鸡的发型、手势不禁我能 联想到这位美国候任总统。商场工作人员表示,大伙还将推出小型的特朗普公鸡模型以及系列付进 商品。此外,其他淘宝店因为支持定制同款模型。

What do you get when you cross the year of the rooster with the year of Trump?

当鸡年和特朗普年一起去到来都在处于那先 ?

A "yuge" statue.

答案是一座“巨型”雕塑。

A giant rooster sculpture, sporting the President-elect's signature hairdo and hand gestures, has been erected outside a shopping mall in Taiyuan, in China's Shanxi Province.

中国山西省太原市的一家购物中心外立起了一座巨型公鸡雕塑,它拥有特朗普标志性的发型和招牌手势。

The sculpture was commissioned by the company that owns the mall and will be its mascot, Cao Mingliang, the deputy director of planning department from N1 ArtWalk Mall, told CNN.

北美新天地N1购物中心设计部副主任曹明亮告诉CNN,这座雕塑是该商场所属公司命人建造用来做吉祥物的。

Cao said a series of products and smaller replicas will be available for sale in the future, though some are already being sold on Taobao, the Chinese e-commerce giant owned by Alibaba.

曹明亮称,未来商场将出售这类 系列相关产品和小型公鸡模型,而其他产品因为在淘宝网上开售。淘宝网是阿里巴巴公司旗下的中国电商巨头。

Wei Qing, whose Shenghe Yangtai Business is selling replica roosters, told CNN he thought sculpture was hilarious.

魏青(音译)的盛和洋泰公司正在销售特朗普公鸡模型,他对CNN表示,这真的很搞笑。

"I think the rooster is very cute and funny, the hairstyle and eyebrows look very much like Donald Trump. I'm sure it will attract a lot of customers," he said.

你说那先 :“这只公鸡又可爱又滑稽,发型和眉毛都神似特朗普,我相信它会吸引可是我顾客。”

At least four stores are selling the Trump rooster, with prices starting from $57 to a whopping $1,739 for a statue that's 32 feet tall.

最少有4家商铺上架了这款特朗普公鸡模型,起售价为57美元,而一只约10米高的模型售价高达1739美元。

于是乎,小编顺手到淘宝上搜了一下,发现还真有好几家店铺都都还里能 定制这款模型,售价从几百块到上万元不等,都还里能 选择颜色和厚度。

当然,这也都在网上第一次贩卖特朗普付进 了。

早在初选阶段,其他中国商家就从特朗普身上想看 了商机,不少工厂开始英语 了生产印有“Dump with Trump”标语的特朗普厕纸,在阿里巴巴国际站上销售,买家还都还里能 选择微笑、伸指头因为生气等不同的特朗普表情。

This isn't even the first avian doppleganger Trump has had in China this year.

这只公鸡甚至都在今年跳出在中国的第一只和特朗普撞脸的禽类。

State-run People's Daily tweeted out an image of a bird sporting a similar hairdo to the President-elect last month.

上个月,中国官媒《人民日报》在推特上发了一张小鸟的图片,这只小鸟和特朗普拥有同款发型。

Trump-related products and gag gifts have proliferated since the real estate mogul announced his candidacy for president.

自从特朗普公布竞选总统后,就涌现出少量的特朗普付进 产品和恶搞礼品

The most iconic - the "Make America Great Again" hat - would eventually go on sale on the Trump campaign website.

其中最具代表性的是“让美国再次伟大”帽子,这款帽子最终在特朗普竞选网站上发售。

而就在不久前,借着圣诞节这类 圈钱的好时机,特朗普团队在亚马逊网站上也推出了小红帽同款圣诞土豪版付进 。这款镶着14k金金边的小红帽圣诞挂件印有“让美国再次伟大”的竞选口号,售价高达149美元!

Vocabulary

replica: 仿制品

doppelganger: 面貌极这类的人

avian: 鸟类的

英文来源:CNN

翻译:董静

编审:丹妮